- Старуха Лоухи
-
Старуха Лоухи — хозяйка Похъёлы в карело-финском народном эпосе Калевала, могущественная колдунья. Один из главных антагонистов «Калевалы» — с Лоухи вынуждены бороться главные герои Вяйнямёйнен, Ильмаринен и Лемминкяйнен.
Именем Старухи Лоухи назван посёлок на севере Карелии.
Содержание
Трактовка образа
Старуха Лоухи традиционно считается злым и отрицательным персонажем, но в последние годы в начале августа в посёлке Лоухи на берегу озера Лоухское устраивается праздник «Старуха Лоухи — вернём доброе имя», по мысли устроителей которого Старуха Лоухи была не злой ведьмой, а настоящей хозяйкой, радеющей о благе своего народа[1].
Примечания
Литература
- Немецкие переводы Калевалы: Шифнера (Гельсингфорс, 1852) и Пауля (Гельсингфорс, 1884-86);
- Французский перевод: Leouzon Le Duc (1867);
- Английский перевод: I.M. Crawford (Нью-Йорк, 1889);
- Небольшие отрывки в русском переводе даны Я. К. Гротом («Современник», 1840);
- Несколько рун в русск. переводе изданы Г. Гельгреном («Куллерво» — М., 1880; «Айно» — Гельсингфорс, 1880; руны 1-3 Гельсингфорс, 1885);
- Полный русский перевод Л. П. Бельского (Калевала: Финская народная эпопея / Полный стихотворный перевод, с предисловием и примечаниями Л. П. Бельского. С.-Петербург: Типография Н. А. Лебедева, Невский просп., д.8., 1888. 616 с.).
Из многочисленных исследований о Калевале (не считая финских и шведских) главные:
- Jacob Grimm, «Ueber das finnische Epos» («Kleine Schriften» II);
- Мориц Эман, «Главные черты из древней эпопеи Калевалы» (Гельсингфорс, 1847);
- V. Tettau, «Ueber die epischen Dichtungen de finnischen Volker, b esonders d. Kalewala» (Эpфурт, 1873);
- Steinthal, «Das Epos» (в «Zeitschrift f ür Völkerpsychologie» V., 1867);
- Jul. Krohn, «Die Entstehung der einheitlichen Epen im allgemeinen» (в «Zeitschrift far V ö lkerpsychologie», XVIII, 1888);
- его же, «Kalewala Studien» (в немецком переводе со шведского, там же);
- Eliel Aspelin, «Le Folklore en Finlande» («Melusine», 1884, № 3);
- Andrew Lang, «Custom and Myth» (pp. 156–179);
- Radloff, в предисловии к 5-му тому «Proben der Volkslitteratur der nurdlichen Turk-St ä mmе» (СПб., 1885, p. XXII).
- О замечательной финской книге Ю. Крона «История финской литературы. Ч. I. Калевала», вышедшей в Гельсингфорсе (1883 г.), см. статью г. Майнова: «Новая книга о финском народном эпосе» (в «Ж. M. H. Пр.» 1884, май).
- Самостоятельную переработку обширных материалов, собранных Ю. Кроном и другими финскими учеными для критики «Калевалы», представляет основательный труд известного итальянского ученого Domenico Comparetti, вышедший и в немецком переводе: «Der Kalewala oder die traditionelle Poesie der Finnen» (Галле, 1892).
Ссылки
- Текст Калевалы на русском, перевод Л. П. Бельского, редакция 1985 г.
- Текст Калевалы на русском, перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина
- История записи (создания) Калевалы
- Избранное из Калевалы на финском (с субтитрами) и правила чтения финского
- Иллюстрации к Калевале
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 14 мая 2011.Категории:- Карело-финская мифология
- Фольклор Финляндии
- Эпос
- Карело-финский фольклор
Wikimedia Foundation. 2010.